Marcia in her comment on David’s post suggests that the language of the TSK books can itself invoke light. That seems right to me. The Western philosopher Heidegger wrote once (roughly) that the task of philosophy was to go down into the ‘mine’ of language and having found the rock of a word strike it with the hammer of inquiry until the light trapped within is released. That is what the TSK books can sometimes do. And in fact on almost every page of each book there is a sentence or phrase that may have the power to do this. It will be different for each person.
Jack
Categories
-
Recent Posts
Recent Comments
- David Filippone on A Change of Heart
- David Filippone on Giving Thoughts and Feelings Their Rightful Place
- Ken McKeon on Giving Thoughts and Feelings Their Rightful Place
- David Filippone on KNOWING NOT-KNOWING…
- Ken McKeon on KNOWING NOT-KNOWING…
Search Site
Aliveness arising art awareness being caring education embodiment emotion expanding experience field field communique Future Higher Knowing imagination inquiry intimacy knowledge language levels Light memory music nature not knowing opening poetry presence process ripples self senses space Stories thought time transcendence tsk Unknown vision Walkabouts witness zero zero(less)
I agree with you. I also sometimes feel bodily reactions when I´m reading phrases or words in books of Thatang Tulku. I ask, if it are the words I´m reading or if it is an aura of the words written by Tarthang Tulku (or both together). It seems peculiar, that I don´t feel the bodily reaction, when I read the geman translation of a TSK-book (DTS).
Peter (Ludwig)
This is most interesting. It is as if we had golden mines available to be explored by us (the words and phrases and language itself) in TSK books. Knowledge waiting to be recognized by (our) knowledge. I feel so grateful to Tarthang Tulku Rinpoche and to you, Jack.